Được con chị thèm con em
Direct English translation
Having gotten the older sister, one still craves the younger sister.
Equivalent English version
Give him an inch and he'll take a mile
Giải thích tiếng Việt
Chỉ thói tham lam, được một thứ rồi vẫn còn ham thứ khác, không biết bằng lòng với cái đang có. Cách nói này nhấn vào sự đã có phần hơn hoặc phần trước mắt mà vẫn còn thèm muốn thêm.
English explanation
Refers to insatiable greed: after obtaining one thing, a person still longs for another and cannot be content. In this variant, the wording emphasizes already having one choice yet still coveting the other.